감동뉴스

[스크랩] 영원한 삶 / 로버트 테스트

klgallery 2012. 1. 27. 15:52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

영원한 삶을 위하여


언젠가는 나의 주치의가 나의 뇌 기능이 정지했다고 단정할 때가 올 것입니다.
살아 있을 때의 나의 목적과 의욕이 정지되었다고 선언할 것입니다.

그때 나의 침상을 죽은 자의 것으로 만들지 말고 산 자의 것으로 만들어 주십시오.
나의 몸을 산 형제를 돕기 위한 충만한 생명으로 만들어 주십시오.
나의 눈은 해질 때 먼 노을을,

천진난만한 아이들의 얼굴과

여인의 눈동자 안에 감추어진 사랑을

한번도 본 일이 없는 사람에게 주십시오.

나의 심장은 끝없는 고통으로 신음하는 사람에게 주십시오.
나의 피는 자동차 사고로 죽음을 기다리는 청년에게 주어서

그가 먼 훗날 손자들의 재롱을 볼 수 있게 해주십시오.
나의 신장은 한 주일 혈액 정화기에 매달려 삶을 영위하는 형제에게 주시고

나의 뼈와 근육의 섬유와 신경은 다리를 절고 다니는 아이에게 주어 걷게 하십시오.

나의 뇌세포를 도려내어 말못하던 소년이 함성을 지르게 하고

듣지 못하는 소녀가 그녀의 창문에 부딪히는 빗방울 소리를 듣게 하여 주십시오.
나머지들은 다 태워 재로 만들어 들꽃들이 무성히 자라도록 바람에 뿌려 주십시오.

당신이 뭔가를 매장해야 한다면

나의 실수들을,

나의 나약함을,

나의 형제들에 대한 편견을 매장해 주십시오.
나의 죄악들은 악마에게 나의 영혼은 하느님께 돌려보내 주십시오.

우연한 기회에 나를 기억하고 싶다면

당신들이 필요한 때 해드렸던 나의 친절한 행동과 말만을 기억해 주십시오.

내가 부탁한 이 모든 것을 지켜준다면 나는 영원히 살 것입니다.

* 로버트 N. 테스트 *
(1926-1994, 미국의 시인, 장기기증운동 선구자)


 서울대공원의 장미원 연가


    To Remember Me by Robert N. Test, American Poet
    The day will come when my body will lie upon a white sheet neatly tucked under four corners of a mattress located in a hospital busily occupied with the living and the dying.
    At a certain moment, a doctor will determine that my brain has ceased to function and that, for all intents and purposes, my life has stopped.
    When that happens, do not attempt to install artificial life into my body by the use of a machine.
    And don't call this my deathbed.
    Let it be called the Bed of Life, and let my body be taken from it to help others lead fuller lives.
    Give my sight to the man who has never seen a sunrise, a baby's face, or love in the eyes of a woman.
    Give my heart to a person whose own heart has caused nothing but endless days of pain.
    Give my blood to the teenager who was pulled from the wreckage of his car, so that he might live to see his grandchildren play.
    Give my kidneys to one who depends on a machine to exist from week to week.
    Take my bones, every muscle, every fiber and nerve in my body and find a way to make a crippled child walk.
    If you must bury something, let it be my faults, my weaknesses, and all prejudice against my fellow man.
    Give my sins to the devil.
    Give my soul to God.
    If, by chance, you wish to remember me, do it with a kind deed or word to someone who needs you.
    If you do all I have asked, I will live forever.

 

 

 

 

 

 


Ave Maria - Inessa Galante (Giulio Caccini)

 

출처 : 진리의 길, 자유의 길, 하나되는 삶
글쓴이 : 효헌 원글보기
메모 :